Un party game Super Famicom… en français !

Kingyo Chuiho! Tobidase! Game gakuen en français

Non, il n’y a pas que des patchs de traduction en anglais sur Super Famicom. La preuve ! Hiei- et neige, deux membres de la TRAF, nous proposent un patch tout en français pour le jeu Kingyo chūihō! Tobidase! Game gakuen (à vos souhaits !).

Il s’agit d’un party game de Jaleco, sorti en 1994, tiré d’un manga du même nom (manga qui lui, contrairement au jeu, a été publié en Occident sous le titre “Goldfish Warning !”).

Petite originalité : pour cette traduction directe du japonais au français, Hiei- a décidé de rebaptiser le soft en “Jeu de la vache”, ce qui lui va fort bien, puisque vous pouvez justement y incarner ce ruminant qui, apparemment, est incapable de gagner à ce jeu.

Si vous êtes un adepte des Mario Party et autres Rayman & Les Lapins Crétins, cet “ancêtre” possède tous les atouts pour vous amuser, avec ses mini épreuves simples, loufoques et variées (shoot’em up, sport, réflexion, action, quiz…).

Le patch de traduction est disponible à cette adresse. Quant à la ROM, vous devriez la dénicher avec l’aide de l’ami Google…

articles similaires : vous aimerez peut-être…

Ys IV : Dawn of Ys parle enfin anglais
Les traducteurs amateurs sont en grande forme ces temps-ci. Après un...
Des patchs pour Chaos Seed, Magic Knight Rayearth 2nd et Kaeru no Tame ni Kane wa Naru
Riche mois d'avril pour les amateurs de RPG, avec trois patchs de traduction qui...
Momotarou Densetsu, tout en anglais, sur Famicom
Même si Hudson Soft a fermé ses portes il y a quelques mois,...
Record of Lodoss War et Skyblazer peaufinent leurs traductions
Les patchs de traduction se succèdent à un rythme assez soutenu...

Commentaires

Aucun commentaire pour “Un party game Super Famicom… en français !”

Ajouter un commentaire

* : obligatoire (votre adresse e-mail ne sera pas publiée)

© 2007-14 La Mémoire du Pad | Header de Pnutink pour la MdP | Partenaires | Recrutement | Contact Haut de page