Articles taggés « patchs de traduction »

Des patchs pour Chaos Seed, Magic Knight Rayearth 2nd et Kaeru no Tame ni Kane wa Naru

Riche mois d’avril pour les amateurs de RPG, avec trois patchs de traduction qui visent une nouvelle fois des jeux tournant sur consoles Nintendo : Chaos Seed (Super Famicom, anglais), Magic Knight Rayearth 2nd (Game Boy, anglais) et Kaeru no Tame ni Kane wa Naru (Game Boy, français). Sorti au Japon en 1996, Chaos Seed […]

Record of Lodoss War et Skyblazer peaufinent leurs traductions

Les patchs de traduction se succèdent à un rythme assez soutenu ces derniers temps. Si ça continue comme ça, je vais devoir ouvrir une nouvelle rubrique ! Cette fois, c’est la Super NES qui est concernée, avec deux mises à jour de patchs pour Skyblazer et Lodoss to Senki (Record of Lodoss War à l’international). […]

Un party game Super Famicom… en français !

Non, il n’y a pas que des patchs de traduction en anglais sur Super Famicom. La preuve ! Hiei- et neige, deux membres de la TRAF, nous proposent un patch tout en français pour le jeu Kingyo chūihō! Tobidase! Game gakuen (à vos souhaits !). Il s’agit d’un party game de Jaleco, sorti en 1994, […]

Des trads Super Famicom à la pelle (ou presque)

C’est le genre de signe qui ne trompe pas et qui, en tant que fan, fait même vachement plaisir. Depuis le début de l’année 2012, ce sont pas moins de cinq nouveaux patchs de traduction en anglais qui sont déjà “sortis” pour des jeux Super Famicom. Comme quoi, même si elle a vingt ans passés, […]

© 2007-14 La Mémoire du Pad | Header de Pnutink pour la MdP | Partenaires | Recrutement | Contact Haut de page